Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 59 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ ﴾
[الدُّخان: 59]
﴿فارتقب إنهم مرتقبون﴾ [الدُّخان: 59]
| Mohammad Habib Shakir Therefore wait; surely they are waiting |
| Mohammad Shafi So you wait and watch [what happens to them]; they too are waiting and watching [what happens to you] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting |
| Mufti Taqi Usmani Now wait. They too are waiting |
| Muhammad Asad So wait thou [for what the future will bring]: behold, they, too, are waiting |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then be on the watch; surely they (too) are on the watch |
| Muhammad Sarwar Wait (for God's decree) and they too will be waiting |
| Muhammad Taqi Usmani Now wait. They too are waiting |
| Mustafa Khattab Allah Edition Wait then! They too are certainly waiting |
| Mustafa Khattab God Edition Wait then! They too are certainly waiting |
| N J Dawood Wait, then; they too are waiting |
| Safi Kaskas So wait and watch; they are also on their watch |