Quran with British translation - Surah Muhammad ayat 1 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 1]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله أضل أعمالهم﴾ [مُحمد: 1]
Mohammad Habib Shakir (As for) those who disbelieve and turn away from Allah's way, He shall render their works ineffective |
Mohammad Shafi Those that suppress the Truth and cause hindrance in Allah's Path — He will let all their deeds go waste |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those who disbelieve and turn (men) from the way of Allah, He rendereth their actions vain |
Mufti Taqi Usmani Those who disbelieved, and prevented (others) from Allah’s way, He (Allah) has rendered their deeds vain |
Muhammad Asad AS FOR THOSE who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God - all their [good] deeds will He let go to waste |
Muhammad Mahmoud Ghali The ones who have disbelieved and barred from the way of Allah, (He) will make their deeds to err away |
Muhammad Sarwar God has made devoid of all virtue the deeds of those who have disbelieved and prevented others from the way of God |
Muhammad Taqi Usmani Those who disbelieved, and prevented (others) from Allah‘s way, He (Allah) has rendered their deeds vain |
Mustafa Khattab Allah Edition Those who disbelieve and hinder ˹others˺ from the Way of Allah, He will render their deeds void |
Mustafa Khattab God Edition Those who disbelieve and hinder ˹others˺ from the Way of God, He will render their deeds void |
N J Dawood THOSE WHO disbelieve and debar others from God‘s path He will bring their deed to nothing |
Safi Kaskas Those who reject the truth and turn others away from the path of God, He will let their deeds go to waste |