Quran with British translation - Surah Qaf ayat 12 - قٓ - Page - Juz 26
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ ﴾
[قٓ: 12]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح وأصحاب الرس وثمود﴾ [قٓ: 12]
Mohammad Habib Shakir (Others) before them rejected (prophets): the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass and Samood |
Mohammad Shafi [Resurrection] was denied before them by the People of Noah, the Companions of the Rass, and the Thamood |
Mohammed Marmaduke William Pickthall The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud |
Mufti Taqi Usmani It (resurrection) was rejected before them by the people of NūH, and the people of Rass and Thamūd |
Muhammad Asad [Long] before those [who now deny resurrection] did Noah’s people give the lie to this truth, and [so did] the folk of Ar-Rass, and [the tribes of] Thamud |
Muhammad Mahmoud Ghali Cried lies before them the people of Nuh, (Noah) and the companions of Ar-Rass, and Thamud |
Muhammad Sarwar The people of Noah, dwellers of the Ra's, Thamud |
Muhammad Taqi Usmani It (resurrection) was rejected before them by the people of NuH, and the people of Rass and Thamud |
Mustafa Khattab Allah Edition Before them, the people of Noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the Water-pit, Thamûd |
Mustafa Khattab God Edition Before them, the people of Noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the Water-pit, Thamûd |
N J Dawood Long before these the people of Noah and the dwellers of Al-Rass¹ denied the Truth; and so did Thamūd |
Safi Kaskas Before them the people of Noah denied the truth, and so did the dwellers of Rass, Thamud |