×

every withholder of good, transgressor, and doubter 50:25 British translation

Quran infoBritishSurah Qaf ⮕ (50:25) ayat 25 in British

50:25 Surah Qaf ayat 25 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Qaf ayat 25 - قٓ - Page - Juz 26

﴿مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ ﴾
[قٓ: 25]

every withholder of good, transgressor, and doubter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مناع للخير معتد مريب, باللغة البريطانية

﴿مناع للخير معتد مريب﴾ [قٓ: 25]

Mohammad Habib Shakir
Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Mohammad Shafi
Who was forbidding what was good, transgressing all bounds, and casting doubts and suspicions
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Hinderer of good, transgressor, doubter
Mufti Taqi Usmani
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith)
Muhammad Asad
[every] withholder of good [and] sinful aggressor [and] fomentor of distrust [between man and man – everyone]
Muhammad Mahmoud Ghali
(All) persistent preventers of charity, transgressors, (and the ones) causing suspicion
Muhammad Sarwar
who is an opponent of good, a suspicious transgressor
Muhammad Taqi Usmani
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith)
Mustafa Khattab Allah Edition
withholder of good, transgressor, and doubter
Mustafa Khattab God Edition
withholder of good, transgressor, and doubter
N J Dawood
every opponent of good, every doubting transgressor
Safi Kaskas
everyone who prevented good from reaching others, aggressor, who caused others to doubt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek