Quran with British translation - Surah Qaf ayat 24 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ ﴾
[قٓ: 24]
﴿ألقيا في جهنم كل كفار عنيد﴾ [قٓ: 24]
Mohammad Habib Shakir Do cast into hell every ungrateful, rebellious one |
Mohammad Shafi Throw into Hell every stubborn suppressor of evidence proving existence of Allah [with attributes as given in the Qur'aan] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate |
Mufti Taqi Usmani (Then it will be said,) “Cast, (O two angels,) into Jahannam (Hell) every obstinate disbeliever |
Muhammad Asad [Whereupon God will command:] “Cast, cast into hell every [such] stubborn enemy of the truth |
Muhammad Mahmoud Ghali Cast, you both, in (to) Hell every stubborn, most disbelieving (one) |
Muhammad Sarwar (They will be told,) "Throw into hell every persistent disbelievers |
Muhammad Taqi Usmani (Then it will be said,) .Cast, (O two angels,) into Jahannam (Hell) every obstinate disbeliever |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹It will be said to both angels,˺ “Throw into Hell every stubborn disbeliever |
Mustafa Khattab God Edition ˹It will be said to both angels,˺ “Throw into Hell every stubborn disbeliever |
N J Dawood Cast, you two, into Hell every hardened unbeliever |
Safi Kaskas [God will say], "Cast into Hell everyone who stubbornly denied the truth |