Quran with British translation - Surah Qaf ayat 26 - قٓ - Page - Juz 26
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ ﴾
[قٓ: 26]
﴿الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد﴾ [قٓ: 26]
Mohammad Habib Shakir Who sets up another god with Allah, so do cast him into severe chastisement |
Mohammad Shafi Who had set up other god/s besides Allah! So throw him into the severe punishment |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom |
Mufti Taqi Usmani who set up another god along with Allah. So cast him (O angels) in the painful punishment.” |
Muhammad Asad who has set up another deity beside God: cast him, then, cast him into suffering severe!” |
Muhammad Mahmoud Ghali Who set up with Allah another god; so cast him, you both, in (to) the strict torment |
Muhammad Sarwar and an idol worshipper. Throw him into severe torment |
Muhammad Taqi Usmani who set up another god along with Allah. So cast him (O angels) in the painful punishment |
Mustafa Khattab Allah Edition who set up another god with Allah. So cast them into the severe punishment.” |
Mustafa Khattab God Edition who set up another god with God. So cast them into the severe punishment.” |
N J Dawood who has set up another deity besides God. Hurl him, you two, into the harrowing scourge!‘ |
Safi Kaskas who made other gods as equal with God; then cast him into severe punishment |