Quran with Russian translation - Surah Qaf ayat 25 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ ﴾
[قٓ: 25]
﴿مناع للخير معتد مريب﴾ [قٓ: 25]
| Abu Adel Удерживающего (самого себя) от (исполнения своих обязанностей по расходованию ради Аллаха) добра [имущества], преступающего (границы запрета, установленные Аллахом), сомневавшегося (в Его обещании и Его угрозе) |
| Elmir Kuliev kotoryy otkazyval v dobre, sovershal prestupleniya i terzalsya somneniyami |
| Elmir Kuliev который отказывал в добре, совершал преступления и терзался сомнениями |
| Gordy Semyonovich Sablukov Prepyatstvuyushchego dobromu, zakonoprestupnogo, somnevayushchegosya |
| Gordy Semyonovich Sablukov Препятствующего доброму, законопреступного, сомневающегося |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Uderzhivayushchego ot dobra, prestupnika, rasprostranyayushchego somneniye |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение |