×

Have they not then looked at the sky above them – how 50:6 British translation

Quran infoBritishSurah Qaf ⮕ (50:6) ayat 6 in British

50:6 Surah Qaf ayat 6 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Qaf ayat 6 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ ﴾
[قٓ: 6]

Have they not then looked at the sky above them – how We built it and adorned it [with stars], and it has no rifts

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج, باللغة البريطانية

﴿أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج﴾ [قٓ: 6]

Mohammad Habib Shakir
Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps
Mohammad Shafi
Do they not look at the sky above them — how We have made it and adorned it, and see that there are no cracks in it
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein
Mufti Taqi Usmani
Did they not, then, look to the sky above them, how We have built it and beautified it, and it has no cracks
Muhammad Asad
Do they not look at the sky above them - how We have built it and made it beautiful and free of all faults
Muhammad Mahmoud Ghali
Have they not then looked at the heaven above them, how We have built it, and adorned it, and (how) in no way has it any rifts
Muhammad Sarwar
Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks
Muhammad Taqi Usmani
Did they not, then, look to the sky above them, how We have built it and beautified it, and it has no cracks
Mustafa Khattab Allah Edition
Have they not then looked at the sky above them: how We built it and adorned it ˹with stars˺, leaving it flawless
Mustafa Khattab God Edition
Have they not then looked at the sky above them: how We built it and adorned it ˹with stars˺, leaving it flawless
N J Dawood
Have they never observed the sky above them, how We built it up and furnished it with ornaments, leaving no crack in its expanse
Safi Kaskas
Have they not looked at the sky above them, how We structured it, and beautified it with all its gateways
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek