Quran with Russian translation - Surah Qaf ayat 6 - قٓ - Page - Juz 26
﴿أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ ﴾
[قٓ: 6]
﴿أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها وما لها من فروج﴾ [قٓ: 6]
Abu Adel Разве они не смотрели на небо (которое) над ними [на Вселенную], как Мы воздвигли его [на упорядоченность его] и разукрасили (звездами), и нет в нем [в небе] расщелин [изъянов] |
Elmir Kuliev Neuzheli oni ne smotreli na to, kak My postroili i ukrasili nebo nad nimi? V nem net rasshchelin |
Elmir Kuliev Неужели они не смотрели на то, как Мы построили и украсили небо над ними? В нем нет расщелин |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne vidyat li oni, kak My ustroili nad nimi nebo i ukrasili yego, tak chto net v nem ni odnoy shcheli |
Gordy Semyonovich Sablukov Не видят ли они, как Мы устроили над ними небо и украсили его, так что нет в нем ни одной щели |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve ne smotreli oni na nebo nad nimi, kak my vozdvigli yego i razukrasili, i net v nem rasshchelin |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве не смотрели они на небо над ними, как мы воздвигли его и разукрасили, и нет в нем расщелин |