×

Indeed, we used to call upon Him before. He is indeed the 52:28 British translation

Quran infoBritishSurah AT-Tur ⮕ (52:28) ayat 28 in British

52:28 Surah AT-Tur ayat 28 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 28 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الطُّور: 28]

Indeed, we used to call upon Him before. He is indeed the Most Kind, the Most Merciful.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم, باللغة البريطانية

﴿إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم﴾ [الطُّور: 28]

Mohammad Habib Shakir
Surely we called upon Him before: Surely He is the Benign, the Merciful
Mohammad Shafi
We did indeed invoke Him before. He is indeed the One Ultimate in goodness, the Merciful
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! we used to pray unto Him of old. Lo! He is the Benign, the Merciful
Mufti Taqi Usmani
We used to pray to Him before. He is surely the Most-Kind, the Very-Merciful
Muhammad Asad
Verily, we did invoke Him [alone] ere this: [and now He has shown us] that He alone is truly benign, a true dispenser of grace!”
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely we used earlier to invoke Him; surely He, Ever He, is The Ever-Benign, The Ever-Merciful
Muhammad Sarwar
We had prayed to Him; He is Kind and All-merciful
Muhammad Taqi Usmani
We used to pray to Him before. He is surely the Most-Kind, the Very-Merciful
Mustafa Khattab Allah Edition
Indeed, we used to call upon Him ˹alone˺ before. He is truly the Most Kind, Most Merciful.”
Mustafa Khattab God Edition
Indeed, we used to call upon Him ˹alone˺ before. He is truly the Most Kind, Most Merciful.”
N J Dawood
for we prayed to Him in days gone by. He alone is the Beneficent One, the Compassionate.‘
Safi Kaskas
Before this, we used to pray to Him. It is He who is the Most Kind, the Merciful-to-all
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek