×

If We willed, We could make it salty; will you not then 56:70 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:70) ayat 70 in British

56:70 Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 70]

If We willed, We could make it salty; will you not then give thanks

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون, باللغة البريطانية

﴿لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون﴾ [الوَاقِعة: 70]

Mohammad Habib Shakir
If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give thanks
Mohammad Shafi
Had We so willed, We could have made it bitter. So why are you not grateful
Mohammed Marmaduke William Pickthall
If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks
Mufti Taqi Usmani
If We so will, We can make it bitter in taste. So why do you not offer gratitude
Muhammad Asad
[It comes down sweet - but] were it Our will, We could make it burningly salty and bitter: why, then, do you not give thanks [unto Us]
Muhammad Mahmoud Ghali
If We had (so) decided, We would have made it bitter; so had you only thanked (Us)
Muhammad Sarwar
Had We wanted, We could have made it salty. Why then do you not give thanks
Muhammad Taqi Usmani
If We so will, We can make it bitter in taste. So why do you not offer gratitude
Mustafa Khattab Allah Edition
If We willed, We could make it salty. Will you not then give thanks
Mustafa Khattab God Edition
If We willed, We could make it salty. Will you not then give thanks
N J Dawood
If We pleased, We could turn it bitter. Why, then, do you not give thanks
Safi Kaskas
If We wish, We can make it bitter, why then you are not grateful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek