Quran with British translation - Surah Al-hadid ayat 11 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 11]
﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم﴾ [الحدِيد: 11]
Mohammad Habib Shakir Who is there that will offer to Allah a good gift so He will double it for him, and he shall have an excellent reward |
Mohammad Shafi Who is there to offer Allah a good loan? HE will double it for him. And he will have a rich reward |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward |
Mufti Taqi Usmani Who is there to advance a loan, a good loan, to Allah so that He multiplies it for him, and he may have a noble reward |
Muhammad Asad WHO IS IT that will offer up unto God a goodly loan, which He will amply repay For, such [as do so] shall have a noble reward |
Muhammad Mahmoud Ghali Who is he that will lend to Allah a fair loan, so He will double it for him, and he will have an honorable reward |
Muhammad Sarwar Whoever gives a virtuous loan to God will receive double from Him in addition to an honorable reward |
Muhammad Taqi Usmani Who is there to advance a loan, a good loan, to Allah so that He multiplies it for him, and he may have a noble reward |
Mustafa Khattab Allah Edition Who is it that will lend to Allah a good loan which Allah will multiply ˹many times over˺ for them, and they will have an honourable reward |
Mustafa Khattab God Edition Who is it that will lend to God a good loan which God will multiply ˹many times over˺ for them, and they will have an honourable reward |
N J Dawood Who will give a generous loan to God? He will pay him back twofold and his shall be a noble recompense |
Safi Kaskas Who will make a loan of goodness to God, so that He may multiply it for him and reward him generously |