×

They prevent others from him, and they themselves keep away from him; 6:26 British translation

Quran infoBritishSurah Al-An‘am ⮕ (6:26) ayat 26 in British

6:26 Surah Al-An‘am ayat 26 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 26 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 26]

They prevent others from him, and they themselves keep away from him; they destroy none but themselves, but they do not realize

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون, باللغة البريطانية

﴿وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [الأنعَام: 26]

Mohammad Habib Shakir
And they prohibit (others) from it and go far away from it, and they only bring destruction upon their own souls while they do not perceive
Mohammad Shafi
And they prevent others from it and they keep themselves away from it, and they destroy not but their own selves and they perceive not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they forbid (men) from it and avoid it, and they ruin none save themselves, though they perceive not
Mufti Taqi Usmani
From it (the Qur’ān) they prevent others, and from it they keep themselves away. They ruin none but their own selves, while they do not realize it
Muhammad Asad
And they bar others therefrom. and go far away from it: but they destroy none but themselves, and perceive it not
Muhammad Mahmoud Ghali
And they forbid (i.e., the Qur'an) it, and retire aside of it, (i.e., keep away from it) and decidedly it is only themselves they cause to perish, and in no way are they aware of (it)
Muhammad Sarwar
They keep away from the faith and forbid others to accept it. They destroy no one except themselves, yet they do not realize it
Muhammad Taqi Usmani
From it (the Qur‘an) they prevent others, and from it they keep themselves away. They ruin none but their own selves, while they do not realize it
Mustafa Khattab Allah Edition
They turn others away from the Prophet and distance themselves as well. They ruin none but themselves, yet they fail to perceive it
Mustafa Khattab God Edition
They turn others away from the Prophet and distance themselves as well. They ruin none but themselves, yet they fail to perceive it
N J Dawood
They forbid it and distance themselves from it. They ruin none but themselves, though they do not perceive it
Safi Kaskas
They tell others not to listen, while they stay away. They destroy no one but themselves, though they fail to realize this
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek