Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 26 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 26]
﴿وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [الأنعَام: 26]
Maulana Azizul Haque Al Umari ve, use[1] (sunane se) doosaron ko rokate hain tatha svayan bhee door rahate hain aur ve apana hee vinaash kar rahe hain, parantu samajhate nahin hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur ve usase doosaron ko rokate hai aur svayan bhee usase door rahate hai. ve to bas apane aapako hee vinasht kar rahe hai, kintu unhen isaka ehasaas nahin |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और वे उससे दूसरों को रोकते है और स्वयं भी उससे दूर रहते है। वे तो बस अपने आपको ही विनष्ट कर रहे है, किन्तु उन्हें इसका एहसास नहीं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye log (doosaron ko bhee) us ke (sunane se) se rokate hain aur khud to alag thalag rahate hee hain aur (in baaton se) bas aap hee apane ko halaak karate hain aur (aphasos) samajhate nahin |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये लोग (दूसरों को भी) उस के (सुनने से) से रोकते हैं और ख़ुद तो अलग थलग रहते ही हैं और (इन बातों से) बस आप ही अपने को हलाक करते हैं और (अफसोस) समझते नहीं |