Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 85 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[الأنعَام: 85]
﴿وزكريا ويحيى وعيسى وإلياس كل من الصالحين﴾ [الأنعَام: 85]
Mohammad Habib Shakir And Zakariya and Yahya and Isa and Ilyas; every one was of the good |
Mohammad Shafi And Zachariya and John and Jesus and Elias, all of them righteous men |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And Zachariah and John and Jesus and Elias. Each one (of them) was of the righteous |
Mufti Taqi Usmani and (We guided) Zakariyyā and YaHyā and ‘Īsā and Ilyās -each one of them was of the righteous |
Muhammad Asad and [upon] Zachariah, and John, and Jesus, and Elijah: every one of them was of the righteous |
Muhammad Mahmoud Ghali And Zakariyya and Yahya and Isa and Ilyas, (Zechariah, John, Jesus and Elias "Elijah", respectively) each one was of the righteous |
Muhammad Sarwar We also gave guidance to Zacharias, John, Jesus, and Elias, who were all pious people |
Muhammad Taqi Usmani and (We guided) Zakariyya and YaHya and ‘Isa and Ilyas __each one of them was of the righteous |
Mustafa Khattab Allah Edition Likewise, ˹We guided˺ Zachariah, John, Jesus, and Elias, who were all of the righteous |
Mustafa Khattab God Edition Likewise, ˹We guided˺ Zachariah, John, Jesus, and Elias, who were all of the righteous |
N J Dawood Zacharias and John, Jesus and Elias¹ (all were upright men) |
Safi Kaskas Zachariah, John, Jesus and Elijah-- every one of them was righteous |