×

They are those whom We gave the Scripture, wisdom and prophethood. But 6:89 British translation

Quran infoBritishSurah Al-An‘am ⮕ (6:89) ayat 89 in British

6:89 Surah Al-An‘am ayat 89 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 89 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 89]

They are those whom We gave the Scripture, wisdom and prophethood. But if these [pagans] disbelieve in it, then We have entrusted it to a people who will not disbelieve in it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا, باللغة البريطانية

﴿أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا﴾ [الأنعَام: 89]

Mohammad Habib Shakir
These are they to whom We gave the book and the wisdom and the prophecy; therefore if these disbelieve in it We have already entrusted with it a people who are not disbelievers in it
Mohammad Shafi
They are those whom We gave the Book and the authority and the prophecy. As their peoples suppressed and denied the Truth thereof, We then entrusted it to a people who do not suppress and deny the Truth in it
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those are they unto whom We gave the Scripture and command and prophethood. But if these disbelieve therein, then indeed We shall entrust it to a people who will not be disbelievers therein
Mufti Taqi Usmani
They are those whom We have given the Book and wisdom and prophethood. So, if these people disbelieve this (concept of Prophet-hood), then (be not grieved, because) We have deputed for (believing in) it a people who do not reject it
Muhammad Asad
[but] it was to them that We vouchsafed revelation, and sound judgment, and prophethood. And now, although the unbelievers may choose to deny these truths, [know that] We have entrusted them to people who will never refuse to acknowledge them
Muhammad Mahmoud Ghali
Those are they to whom We brought the Book, and the Judgment, and the Prophethood; yet, in case these disbelieve in it, then We have already entrusted it to a people who are not disbelievers in it (at all)
Muhammad Sarwar
These were the people to whom We gave the Book, Authority, and Prophesy. If some people do not accept Our guidance, it should not grieve you, (Muhammad), for We have made others who accept and protect Our guidance
Muhammad Taqi Usmani
They are those whom We have given the Book and wisdom and prophethood. So, if these people disbelieve this (concept of Prophet-hood), then (be not grieved, because) We have deputed for (believing in) it a people who do not reject it
Mustafa Khattab Allah Edition
Those were the ones to whom We gave the Scripture, wisdom, and prophethood. But if these ˹pagans˺ disbelieve in this ˹message˺, then We have already entrusted it to a people who will never disbelieve in it
Mustafa Khattab God Edition
Those were the ones to whom We gave the Scripture, wisdom, and prophethood. But if these ˹pagans˺ disbelieve in this ˹message˺, then We have already entrusted it to a people who will never disbelieve in it
N J Dawood
On those We bestowed the Book, wisdom, and prophethood. If these are denied by them, We will entrust them to others who will not deny them
Safi Kaskas
Those are the ones to whom We gave the Book, wisdom and prophethood. Even if these people now chose to deny the truth, We will entrust it to others who will never deny the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek