Quran with British translation - Surah Al-Qalam ayat 14 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ ﴾
[القَلَم: 14]
﴿أن كان ذا مال وبنين﴾ [القَلَم: 14]
| Mohammad Habib Shakir Because he possesses wealth and sons |
| Mohammad Shafi Just because he has wealth and sons |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall It is because he is possessed of wealth and children |
| Mufti Taqi Usmani (do not obey such a person merely) because he is a man of wealth and sons |
| Muhammad Asad Is it because he is possessed of worldly goods and children |
| Muhammad Mahmoud Ghali For that he has (Literally: for that he owns) wealth and sons |
| Muhammad Sarwar When Our revelations are recited to him |
| Muhammad Taqi Usmani (do not obey such a person merely) because he is a man of wealth and sons |
| Mustafa Khattab Allah Edition Now, ˹simply˺ because he has been blessed with ˹abundant˺ wealth and children |
| Mustafa Khattab God Edition Now, ˹simply˺ because he has been blessed with ˹abundant˺ wealth and children |
| N J Dawood Though such a man be blessed with wealth and children |
| Safi Kaskas Just because he has money and children |