Quran with British translation - Surah Al-Qalam ayat 15 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[القَلَم: 15]
﴿إذا تتلى عليه آياتنا قال أساطير الأولين﴾ [القَلَم: 15]
Mohammad Habib Shakir When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore |
Mohammad Shafi When Our Verses are recited to him, he says, "These are just ancient tales |
Mohammed Marmaduke William Pickthall That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old |
Mufti Taqi Usmani When Our verses are recited to him, he says, “(These are) the tales of the ancient.” |
Muhammad Asad that, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times |
Muhammad Mahmoud Ghali When Our ayat (Verses, signs) are recited to him, he says, "Myths of the earliest (people) |
Muhammad Sarwar he says, "These are ancient legends |
Muhammad Taqi Usmani When Our verses are recited to him, he says, .(These are) the tales of the ancient |
Mustafa Khattab Allah Edition whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!” |
Mustafa Khattab God Edition whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!” |
N J Dawood when Our revelations are recited to him, he says: ‘Fables of the ancients.‘ |
Safi Kaskas when Our verses are recited to him, he says, "Myth of former people |