Quran with British translation - Surah Al-haqqah ayat 37 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ ﴾
[الحَاقة: 37]
﴿لا يأكله إلا الخاطئون﴾ [الحَاقة: 37]
| Mohammad Habib Shakir Which none but the wrongdoers eat |
| Mohammad Shafi Eat it not but the sinners |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Which none but sinners eat |
| Mufti Taqi Usmani which is eaten by none but the sinners |
| Muhammad Asad which none but the sinners eat |
| Muhammad Mahmoud Ghali (That) none except the sinners eat |
| Muhammad Sarwar which only the sinners eat |
| Muhammad Taqi Usmani which is eaten by none but the sinners |
| Mustafa Khattab Allah Edition which none will eat except the evildoers.” |
| Mustafa Khattab God Edition which none will eat except the evildoers.” |
| N J Dawood the filth which only sinners eat.‘ |
| Safi Kaskas that only sinners eat |