Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 118 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 118]
﴿فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون﴾ [الأعرَاف: 118]
| Mohammad Habib Shakir So the truth was established, and what they did became null |
| Mohammad Shafi So the truth prevailed, and what they did became null and void |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain |
| Mufti Taqi Usmani Thus the truth prevailed, and what they were doing became a nullity |
| Muhammad Asad whereupon the truth was established, and vain was proved all that they had been doing |
| Muhammad Mahmoud Ghali So the Truth came to pass, (Literally: fell "on them") and void (Literally: became untrue) was whatever they were doing |
| Muhammad Sarwar Thus the Truth prevailed and their false art was banished |
| Muhammad Taqi Usmani Thus the truth prevailed, and what they were doing became a nullity |
| Mustafa Khattab Allah Edition So the truth prevailed and their illusions failed |
| Mustafa Khattab God Edition So the truth prevailed and their illusions failed |
| N J Dawood Thus did the Truth prevail, and all their doings proved vain |
| Safi Kaskas The Truth was confirmed and what they had produced came to nothing |