Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 117 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ ﴾
[الأعرَاف: 117]
﴿وأوحينا إلى موسى أن ألق عصاك فإذا هي تلقف ما يأفكون﴾ [الأعرَاف: 117]
Mohammad Habib Shakir And We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told |
Mohammad Shafi And We revealed Our instruction to Moses, "Throw down your staff." And, lo and behold, it swallowed up what they had conjured up |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show |
Mufti Taqi Usmani We revealed to Mūsā, “Throw your staff.” Then of a sudden, it began to swallow all that they had concocted |
Muhammad Asad And [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" -and lo! it swallowed up all their deceptions |
Muhammad Mahmoud Ghali And We revealed to Musa (Moses) (saying), "Cast your staff." So, only then did it gulp whatever they falsified |
Muhammad Sarwar We inspired Moses to throw his staff, and suddenly it began to swallow-up all that the magicians had (falsely) invented |
Muhammad Taqi Usmani We revealed to Musa, .Throw your staff. Then of a sudden, it began to swallow all that they had concocted |
Mustafa Khattab Allah Edition Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion |
Mustafa Khattab God Edition Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion |
N J Dawood Then We signalled to Moses: ‘Throw down your staff.‘ And thereupon it swallowed up their false devices |
Safi Kaskas [Then] We inspired Moses, "Throw down your staff," and it swallowed up all their deceptions |