×

When it was said to them, “Live in this city [of Jerusalem], 7:161 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:161) ayat 161 in British

7:161 Surah Al-A‘raf ayat 161 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 161 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 161]

When it was said to them, “Live in this city [of Jerusalem], and eat from wherever you please, and say, ‘Absolve us,’ and enter the gate bowing with humility; We will forgive you your sins, and increase the reward of those who do good.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة, باللغة البريطانية

﴿وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة﴾ [الأعرَاف: 161]

Mohammad Habib Shakir
And when it was said to them: Reside in this town and eat from it wherever you wish, and say, Put down from us our heavy burdens: and enter the gate making obeisance, We will forgive you your wrongs: We will give more to those who do good (to others)
Mohammad Shafi
And when it was said to them, "Reside in this place of habitation and eat wherever you wish therefrom, and say, 'hittatun.' And enter the gate prostrating. We will forgive you your wrong-doings. We will give more to those who do good
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when it was said unto them: Dwell in this township and eat therefrom whence ye will, and say "Repentance," and enter the gate prostrate; We shall forgive you your sins; We shall increase (reward) for the right-doers
Mufti Taqi Usmani
(Recall) when it was said to them, “Live in this town and eat therefrom anywhere you like, and say, HiTTah (we seek forgiveness) and enter the gate prostrating yourselves, so that We forgive your errors. We shall give much more to those who are good in their deeds.”
Muhammad Asad
And [remember] when you were told: "Dwell in this land and eat of its food as you may desire; but say, `Remove Thou from us the burden of our sins,' and enter the gate humbly - [whereupon] We shall forgive you your sins [and] shall amply reward the doers of good
Muhammad Mahmoud Ghali
And as it was said to them, "Dwell (serenely) in this town and eat of it where you decide, and say, "Unburdening, " (Unburdening of their sins, i.e, forgiveness) and enter the gate constantly prostrating. (Then) We shall forgive you your offences. We will soon increase the fair-doers
Muhammad Sarwar
When they were told, "Settle down in this town, eat as you wish, seek forgiveness and enter the gate prostrating yourselves (in obedience to the Lord) and We will forgive you your sins and increase the reward of the righteous people
Muhammad Taqi Usmani
(Recall) when it was said to them, .Live in this town and eat therefrom anywhere you like, and say, HiTTah (we seek forgiveness) and enter the gate prostrating yourselves, so that We forgive your errors. We shall give much more to those who are good in their deeds
Mustafa Khattab Allah Edition
And ˹remember˺ when it was said to them, “Enter this city ˹of Jerusalem˺ and eat from wherever you please. Say, ‘Absolve us,’ and enter the gate with humility. We will forgive your sins, ˹and˺ We will multiply the reward for the good-doers.”
Mustafa Khattab God Edition
And ˹remember˺ when it was said to them, “Enter this city ˹of Jerusalem˺ and eat from wherever you please. Say, ‘Absolve us,’ and enter the gate with humility. We will forgive your sins, ˹and˺ We will multiply the reward for the good-doers.”
N J Dawood
And when they were told: ‘Dwell in this city, and eat from it whatever you please; pray for forgiveness and enter the gates bowing: We will forgive you your sins and bestow abundance on the righteous,‘
Safi Kaskas
When you were told, "Take this village as your home, and eat anywhere you like. But say, 'Remove the burden of our sins from us', and enter the gate humbly. Then We will forgive you of your sins and will abundantly reward those who do good
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek