Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 174 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 174]
﴿وكذلك نفصل الآيات ولعلهم يرجعون﴾ [الأعرَاف: 174]
Mohammad Habib Shakir And thus do We make clear the communications, and that haply they might return |
Mohammad Shafi And thus do We explain the Verses, in details and so as to facilitate their return to the Right Path |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Thus we detail the revelations, that haply they may return |
Mufti Taqi Usmani This is how We elaborate the verses, so that they may return |
Muhammad Asad And thus clearly do We spell out these messages; and [We do it] so that they [who have sinned] might return [unto Us] |
Muhammad Mahmoud Ghali And thus We expound the signs and possibly that they would return |
Muhammad Sarwar Thus do We explain Our revelations so that they might return to (the right path) |
Muhammad Taqi Usmani This is how We elaborate the verses, so that they may return |
Mustafa Khattab Allah Edition This is how We make our signs clear, so perhaps they will return ˹to the Right Path˺ |
Mustafa Khattab God Edition This is how We make our signs clear, so perhaps they will return ˹to the Right Path˺ |
N J Dawood Thus do We expound Our revelations so that they may return to the right path |
Safi Kaskas We clearly spell out these messages and [We do it] so that they [those who have sinned] might return [to Us] |