×

Allah has the Most Beautiful Names, so call upon Him by them, 7:180 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:180) ayat 180 in British

7:180 Surah Al-A‘raf ayat 180 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 180 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 180]

Allah has the Most Beautiful Names, so call upon Him by them, and leave those who profane His Names. They will be recompensed for what they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما, باللغة البريطانية

﴿ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما﴾ [الأعرَاف: 180]

Mohammad Habib Shakir
And Allah's are the best names, therefore call on Him thereby, and leave alone those who violate the sanctity of His names; they shall be recompensed for what they did
Mohammad Shafi
And Allah has the best of names, for you to call on Him wherewith. And keep away from those who violate the sanctity of His names. They shall be punished for what they did
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. And leave the company of those who blaspheme His names. They will be requited what they do
Mufti Taqi Usmani
For Allah there are the most beautiful names. So, call Him by them, and leave those who deviate in (the matter of) His names. They shall be recompensed for what they have been doing
Muhammad Asad
AND GOD'S [alone] are the attributes of perfection; invoke Him, then, by these, and stand aloof from all who distort the meaning of His attributes: they shall be requited for all that they were wont to do
Muhammad Mahmoud Ghali
And to Allah (belong) the Fairest Names, so invoke Him by them, and leave behind the ones who blaspheme His Names; they will soon be recompensed (for) whatever they were doing
Muhammad Sarwar
God has the most blessed Names. You should address Him in your worship by these Names and keep away from those who pervert them. They will be recompensed for their (evil) deeds
Muhammad Taqi Usmani
For Allah there are the most beautiful names. So, call Him by them, and leave those who deviate in (the matter of) His names. They shall be recompensed for what they have been doing
Mustafa Khattab Allah Edition
Allah has the Most Beautiful Names. So call upon Him by them, and keep away from those who abuse His Names. They will be punished for what they used to do
Mustafa Khattab God Edition
God has the Most Beautiful Names. So call upon Him by them, and keep away from those who abuse His Names. They will be punished for what they used to do
N J Dawood
God has the Most Excellent Names; call on Him by them and keep away from those that pervert them; they shall receive their due for what they did
Safi Kaskas
The Most Beautiful Names belong to God: use them to call on Him and avoid those who take His name in vain. They will be punished for all that they do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek