×

those who prevent [people] from the way of Allah, seeking to make 7:45 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:45) ayat 45 in British

7:45 Surah Al-A‘raf ayat 45 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 45 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 45]

those who prevent [people] from the way of Allah, seeking to make it crooked, and who disbelieve in the Hereafter.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون, باللغة البريطانية

﴿الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون﴾ [الأعرَاف: 45]

Mohammad Habib Shakir
Who hinder (people) from Allah's way and seek to make it crooked, and they are disbelievers in the hereafter
Mohammad Shafi
On those who hindered people from Allah's Path and sought to distort it. And they believed not in the Hereafter
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Who debar (men) from the path of Allah and would have it crooked, and who are disbelievers in the Last Day
Mufti Taqi Usmani
who used to turn themselves away from the way of Allah, seeking to make it crooked, while they were the deniers of the Hereafter.”
Muhammad Asad
who turn others away from God's path and try to make it appear crooked, and who refuse to acknowledge the truth of the life to come
Muhammad Mahmoud Ghali
Who bar from the way of Allah and inequitably seek to make it crooked; and they are disbelievers in the Hereafter
Muhammad Sarwar
who prevented others from the way of God, sought to make (the path) appear crooked, and had no belief in the Day of Judgment
Muhammad Taqi Usmani
who used to turn themselves away from the way of Allah, seeking to make it crooked, while they were the deniers of the Hereafter
Mustafa Khattab Allah Edition
those who hindered ˹others˺ from Allah’s Way, strived to make it ˹appear˺ crooked, and disbelieved in the Hereafter.”
Mustafa Khattab God Edition
those who hindered ˹others˺ from God’s Way, strived to make it ˹appear˺ crooked, and disbelieved in the Hereafter.”
N J Dawood
who have debarred others from the path of God and sought to make it crooked, and who disbelieved in the life to come.‘
Safi Kaskas
who turn away from God's path and try to make it crooked, and who refuse to acknowledge the truth of the life to come
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek