Quran with British translation - Surah Al-Jinn ayat 18 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 18]
﴿وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا﴾ [الجِن: 18]
Mohammad Habib Shakir And that the mosques are Allah's, therefore call not upon any one with Allah |
Mohammad Shafi And [remember] that the Masajid [places of worship for believers] are for Allah, so pray to Allah and not to anyone else with Him |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the places of worship are only for Allah, so pray not unto anyone along with Allah |
Mufti Taqi Usmani and that masājid (mosques) belong to Allah; so, do not invoke anyone along with Allah |
Muhammad Asad And [know] that all worship is due to God [alone]: hence, do not invoke anyone side by side with God |
Muhammad Mahmoud Ghali And that the mosques belong to Allah; so do not invoke, along with Allah, anyone |
Muhammad Sarwar All the parts of the body to be placed on the ground during prostration belong to God |
Muhammad Taqi Usmani and that masajid (mosques) belong to Allah; so, do not invoke anyone along with Allah |
Mustafa Khattab Allah Edition The places of worship are ˹only˺ for Allah, so do not invoke anyone besides Him |
Mustafa Khattab God Edition The places of worship are ˹only˺ for God, so do not invoke anyone besides Him |
N J Dawood Mosques are for God‘s worship; invoke in them no other deity besides Him |
Safi Kaskas Places of worship are for God. So do not call on anyone else besides God |