Quran with British translation - Surah Al-Muzzammil ayat 19 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ﴾
[المُزمل: 19]
﴿إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا﴾ [المُزمل: 19]
| Mohammad Habib Shakir Surely this is a reminder, then let him, who will take the way to his Lord |
| Mohammad Shafi This, indeed, is the divine Counsel. So let him who will, take the path to his Lord |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord |
| Mufti Taqi Usmani Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord |
| Muhammad Asad This, verily, is a reminder: let him who wills, then set out on a way to his Sustainer |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely this is a Reminder; so let him who decides take for (himself) to his Lord a way |
| Muhammad Sarwar This is a reminder. Let anyone who wants, seek guidance from his Lord |
| Muhammad Taqi Usmani Indeed, this is a reminder; so let anyone who so wishes, adopt a way to his Lord |
| Mustafa Khattab Allah Edition Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord |
| Mustafa Khattab God Edition Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord |
| N J Dawood This is but an Admonition. Let him who will, take the right path to his Lord |
| Safi Kaskas This is a reminder, so let anyone who wills set a path towards his Lord |