Quran with English translation - Surah Al-Muzzammil ayat 19 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا ﴾
[المُزمل: 19]
﴿إن هذه تذكرة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا﴾ [المُزمل: 19]
Al Bilal Muhammad Et Al Indeed this is a warning. Therefore, whosoever wills, let him take a path to his Lord |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed this (Quran) is a reminder, so anyone who wants, takes a way to his Master (with it) |
Ali Quli Qarai This is indeed a reminder. So let anyone who wishes take the way toward his Lord |
Ali Unal This is a reminder and admonition, and so let him, who wills, take a path to his Lord |
Hamid S Aziz Surely this is a reminder, let then him, who will, take the way to his Lord |
John Medows Rodwell Lo! this is a warning. Let him then who will, take the way to his Lord |
Literal That truly this (is) a reminder, so who wanted took/received a way/path to his Lord |
Mir Anees Original This is certainly a reminder, so whoever wills, let him take a way towards his Fosterer |
Mir Aneesuddin This is certainly a reminder, so whoever wills, let him take a way towards his Lord |