Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 41 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ ﴾
[المُرسَلات: 41]
﴿إن المتقين في ظلال وعيون﴾ [المُرسَلات: 41]
| Mohammad Habib Shakir Surely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains |
| Mohammad Shafi Pious persons are amidst shades and fountains |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains |
| Mufti Taqi Usmani Of course, the God-fearing will be amid shades and streams |
| Muhammad Asad [AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely the pious will be in shades and springs |
| Muhammad Sarwar The pious ones will rest amid the shade, springs |
| Muhammad Taqi Usmani Of course, the God-fearing will be amid shades and streams |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, the righteous will be amid ˹cool˺ shade and springs |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, the righteous will be amid ˹cool˺ shade and springs |
| N J Dawood The righteous shall dwell amidst cool shades and fountains |
| Safi Kaskas The God-conscious will be amidst shades and springs |