Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 46 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﴾
[المُرسَلات: 46]
﴿كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون﴾ [المُرسَلات: 46]
| Mohammad Habib Shakir Eat and enjoy yourselves for a little; surely you are guilty |
| Mohammad Shafi Eat and enjoy but little. You are sinners indeed |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty |
| Mufti Taqi Usmani “(O disbelievers,) eat and drink for a while! You are guilty ones.” |
| Muhammad Asad EAT [your fill] and enjoy your life for a little while, O you who are lost in sin |
| Muhammad Mahmoud Ghali Eat and enjoy (your life) a little: surely you are criminals |
| Muhammad Sarwar (Disbelievers), eat and enjoy yourselves for a little while. You are certainly sinful ones |
| Muhammad Taqi Usmani (O disbelievers,) eat and drink for a while! You are guilty ones |
| Mustafa Khattab Allah Edition “Eat and enjoy yourselves for a little while, ˹for˺ you are truly wicked.” |
| Mustafa Khattab God Edition “Eat and enjoy yourselves for a little while, ˹for˺ you are truly wicked.” |
| N J Dawood Eat and enjoy yourselves awhile. Surely you are sinners all |
| Safi Kaskas You are but dissenters. So eat and enjoy yourselves a little [while you can] |