×

As such, Allah undermines the plans of the disbelievers 8:18 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Anfal ⮕ (8:18) ayat 18 in British

8:18 Surah Al-Anfal ayat 18 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Anfal ayat 18 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 18]

As such, Allah undermines the plans of the disbelievers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين, باللغة البريطانية

﴿ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين﴾ [الأنفَال: 18]

Mohammad Habib Shakir
This, and that Allah is the weakener of the struggle of the unbelievers
Mohammad Shafi
Thus it is that Allah undermines the scheme of the suppressors of the Truth
Mohammed Marmaduke William Pickthall
That (is the case); and (know) that Allah (it is) Who maketh weak the plan of disbelievers
Mufti Taqi Usmani
Apart from that, Allah is the One who frustrates the device of the disbelievers
Muhammad Asad
This [was God's purpose] -and also [to show] that God renders vain the artful schemes of those who deny the truth
Muhammad Mahmoud Ghali
That (The Arabic pronoun is in the plural form) is for you; and (know) that Allah is enfeebling the plotting of the disbelievers
Muhammad Sarwar
This is how God causes the (evil) plans of the unbelievers to fail
Muhammad Taqi Usmani
Apart from that, Allah is the One who frustrates the device of the disbelievers
Mustafa Khattab Allah Edition
As such, Allah frustrates the evil plans of the disbelievers
Mustafa Khattab God Edition
As such, God frustrates the evil plans of the disbelievers
N J Dawood
Even so; God will surely frustrate the designs of the unbelievers
Safi Kaskas
This is your reward. God will weaken the unbelievers' plots
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek