×

This (is the fact) and surely, Allah weakens the deceitful plots of 8:18 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Anfal ⮕ (8:18) ayat 18 in English

8:18 Surah Al-Anfal ayat 18 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Anfal ayat 18 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 18]

This (is the fact) and surely, Allah weakens the deceitful plots of the disbelievers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين, باللغة الإنجليزية

﴿ذلكم وأن الله موهن كيد الكافرين﴾ [الأنفَال: 18]

Al Bilal Muhammad Et Al
That, and because God is He Who makes weak the plans and strategy of the unbelievers
Ali Bakhtiari Nejad
That is how it is, and God weakens the plot of the disbelievers
Ali Quli Qarai
Such is the case, and [know] that Allah undermines the stratagems of the faithless
Ali Unal
That is (how He treats you) and (let everyone know that) God it is Who undermines the schemes of the unbelievers
Hamid S Aziz
That and also because Allah weakens the stratagem of the disbelievers
John Medows Rodwell
This befel, that God might also bring to nought the craft of the infidels
Literal
That is, and that God (is) weakening/enfeebling the disbelievers` plot/conspiracy
Mir Anees Original
That is for you, and (know) that Allah is the Weakener of the plan of the infidels
Mir Aneesuddin
That is for you, and (know) that God is the Weakener of the plan of the disbelievers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek