Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 34 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ ﴾
[المُطَففين: 34]
﴿فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون﴾ [المُطَففين: 34]
| Mohammad Habib Shakir So today those who believe shall laugh at the unbelievers |
| Mohammad Shafi This Day [of Judgement] then the believers will laugh at those that had been suppressing the Truth |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers |
| Mufti Taqi Usmani So, today those who believed will laugh at the disbelievers |
| Muhammad Asad But on the Day [of Judgment], they who had attained to faith will [be able to] laugh at the [erstwhile] deniers of the truth |
| Muhammad Mahmoud Ghali So Today the ones who believed are laughing at the steadfast disbelievers |
| Muhammad Sarwar On the Day of Judgment, the believers will laugh at the disbelievers |
| Muhammad Taqi Usmani So, today those who believed will laugh at the disbelievers |
| Mustafa Khattab Allah Edition But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers |
| Mustafa Khattab God Edition But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers |
| N J Dawood But on that day the faithful will at the infidels laugh |
| Safi Kaskas So today those who believed will laugh at the unbelievers |