Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 33 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ ﴾ 
[المُطَففين: 33]
﴿وما أرسلوا عليهم حافظين﴾ [المُطَففين: 33]
| Mohammad Habib Shakir And they were not sent to be keepers over them | 
| Mohammad Shafi And they [non-believers] are not sent as guardians over them [believers] | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Yet they were not sent as guardians over them | 
| Mufti Taqi Usmani while they were not sent as watchmen over them | 
| Muhammad Asad And, withal, they have no call to watch over [the beliefs of] others | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And in no way were they sent preservers over them | 
| Muhammad Sarwar No one has appointed them to watch over the believers | 
| Muhammad Taqi Usmani while they were not sent as watchmen over them | 
| Mustafa Khattab Allah Edition even though they were not sent as keepers over the believers | 
| Mustafa Khattab God Edition even though they were not sent as keepers over the believers | 
| N J Dawood Yet they were not sent to be their keepers | 
| Safi Kaskas Yet, they were not sent as guardians over them |