Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 33 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ ﴾
[المُطَففين: 33]
﴿وما أرسلوا عليهم حافظين﴾ [المُطَففين: 33]
Mohammad Habib Shakir And they were not sent to be keepers over them |
Mohammad Shafi And they [non-believers] are not sent as guardians over them [believers] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Yet they were not sent as guardians over them |
Mufti Taqi Usmani while they were not sent as watchmen over them |
Muhammad Asad And, withal, they have no call to watch over [the beliefs of] others |
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way were they sent preservers over them |
Muhammad Sarwar No one has appointed them to watch over the believers |
Muhammad Taqi Usmani while they were not sent as watchmen over them |
Mustafa Khattab Allah Edition even though they were not sent as keepers over the believers |
Mustafa Khattab God Edition even though they were not sent as keepers over the believers |
N J Dawood Yet they were not sent to be their keepers |
Safi Kaskas Yet, they were not sent as guardians over them |