Quran with British translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 24 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[الانشِقَاق: 24]
﴿فبشرهم بعذاب أليم﴾ [الانشِقَاق: 24]
| Mohammad Habib Shakir So announce to them a painful punishment |
| Mohammad Shafi So give them the prospect of grievous suffering [in the life to come] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall So give them tidings of a painful doom |
| Mufti Taqi Usmani So, give him the ‘good news’ of a painful punishment |
| Muhammad Asad Hence, give them the tiding of grievous suffering [in the life to come] – |
| Muhammad Mahmoud Ghali So give them tidings of a painful torment |
| Muhammad Sarwar (Muhammad), tell them that they will all suffer a painful torment |
| Muhammad Taqi Usmani So, give him the ‘good news‘ of a painful punishment |
| Mustafa Khattab Allah Edition So give them good news of a painful punishment |
| Mustafa Khattab God Edition So give them good news of a painful punishment |
| N J Dawood Therefore proclaim to them a woeful scourge |
| Safi Kaskas So give them the news of a painful punishment |