Quran with British translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 24 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[الانشِقَاق: 24]
﴿فبشرهم بعذاب أليم﴾ [الانشِقَاق: 24]
Mohammad Habib Shakir So announce to them a painful punishment |
Mohammad Shafi So give them the prospect of grievous suffering [in the life to come] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So give them tidings of a painful doom |
Mufti Taqi Usmani So, give him the ‘good news’ of a painful punishment |
Muhammad Asad Hence, give them the tiding of grievous suffering [in the life to come] – |
Muhammad Mahmoud Ghali So give them tidings of a painful torment |
Muhammad Sarwar (Muhammad), tell them that they will all suffer a painful torment |
Muhammad Taqi Usmani So, give him the ‘good news‘ of a painful punishment |
Mustafa Khattab Allah Edition So give them good news of a painful punishment |
Mustafa Khattab God Edition So give them good news of a painful punishment |
N J Dawood Therefore proclaim to them a woeful scourge |
Safi Kaskas So give them the news of a painful punishment |