Quran with British translation - Surah Al-Fajr ayat 25 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ ﴾
[الفَجر: 25]
﴿فيومئذ لا يعذب عذابه أحد﴾ [الفَجر: 25]
Mohammad Habib Shakir But on that day shall no one chastise with (anything like) His chastisement |
Mohammad Shafi Then, on that Day, Allah will punish him as none other can |
Mohammed Marmaduke William Pickthall None punisheth as He will punish on that day |
Mufti Taqi Usmani So no one can punish like He will punish, that day |
Muhammad Asad For, none can make suffer as He will make suffer [the sinners] on that Day |
Muhammad Mahmoud Ghali So, upon that Day none will torment as He torments, (Literally: "as" His tormenting) |
Muhammad Sarwar On that day the punishment of God and His detention will be unparalleled |
Muhammad Taqi Usmani So no one can punish like He will punish, that day |
Mustafa Khattab Allah Edition On that Day He will punish ˹them˺ severely, like no other |
Mustafa Khattab God Edition On that Day He will punish ˹them˺ severely, like no other |
N J Dawood But on that day none will punish as He will punish |
Safi Kaskas On that Day, none will punish as He punishes |