Quran with British translation - Surah Al-Fajr ayat 24 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي ﴾
[الفَجر: 24]
﴿يقول ياليتني قدمت لحياتي﴾ [الفَجر: 24]
Mohammad Habib Shakir He shall say: O! would that I had sent before for (this) my life |
Mohammad Shafi Man will say, "Would that I had sent ahead for this life of mine |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life |
Mufti Taqi Usmani He will say, “O Would that I had sent ahead (some good deeds) for (this) my life!” |
Muhammad Asad He will say, "Oh, would that I had. provided beforehand for my life [to come] |
Muhammad Mahmoud Ghali He will say, "Oh would that I had forwarded some good for my (future) life |
Muhammad Sarwar He will say, "Would that I had done some good deeds for this life |
Muhammad Taqi Usmani He will say, .O Would that I had sent ahead (some good deeds) for (this) my life |
Mustafa Khattab Allah Edition They will cry, “I wish I had sent forth ˹something good˺ for my ˹true˺ life.” |
Mustafa Khattab God Edition They will cry, “I wish I had sent forth ˹something good˺ for my ˹true˺ life.” |
N J Dawood He will say: ‘Would that I had been charitable in my lifetime!‘ |
Safi Kaskas He will say, "I wish I had provided for this life to come |