Quran with British translation - Surah At-Taubah ayat 108 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ﴾
[التوبَة: 108]
﴿لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق﴾ [التوبَة: 108]
Mohammad Habib Shakir Never stand in it; certainly a masjid founded on piety from the very first day is more deserving that you should stand in it; in it are men who love that they should be purified; and Allah loves those who purify themselves |
Mohammad Shafi Never should you stand in it! Certainly the masjid founded on piety from the very first day is more deserving that you stand therein. In it are men who love to be pure and clean. And Allah loves those who get themselves purified and cleaned |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Never stand (to pray) there. A place of worship which was found upon duty (to Allah) from the first day is more worthy that thou shouldst stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah loveth the purifiers |
Mufti Taqi Usmani Do not ever stand there (in prayer). In fact, the mosque that was founded on Taqwā (piety) from the very first day has greater right that you stand in it. In it there are people who like to observe purity; and Allah loves those observing purity |
Muhammad Asad Never set foot in such a place! Only a house of worship founded, from the very first day, upon God-consciousness is worthy of thy setting foot therein -[a house of worship] wherein there are men desirous of growing in purity: for God loves all who purify themselves |
Muhammad Mahmoud Ghali Do not rise up (for prayer) therein at all. Indeed a mosque that was founded on piety from the first day is worthier for you to rise up therein; in it are men who love to purify themselves; and Allah loves the ones who keep themselves pure |
Muhammad Sarwar (Muhammad), never stay in that mosque. The mosque which was established for a pious purpose and before all other mosques is more virtuous for your prayer. In this mosque, there are people who love to be purified. God loves those who purify themselves |
Muhammad Taqi Usmani Do not ever stand there (in prayer). In fact, the mosque that was founded on Taqwa (piety) from the very first day has greater right that you stand in it. In it there are people who like to observe purity; and Allah loves those observing purity |
Mustafa Khattab Allah Edition Do not ˹O Prophet˺ ever pray in it. Certainly, a mosque founded on righteousness from the first day is more worthy of your prayers. In it are men who love to be purified. And Allah loves those who purify themselves |
Mustafa Khattab God Edition Do not ˹O Prophet˺ ever pray in it. Certainly, a mosque founded on righteousness from the first day is more worthy of your prayers. In it are men who love to be purified. And God loves those who purify themselves |
N J Dawood You shall not set foot in it. It is more fitting that you should pray in a mosque founded on piety from the very first, wherein you shall find men who love to keep themselves pure; God loves those that are purified |
Safi Kaskas [Prophet,] never pray in that mosque. Rather, you should pray only in a mosque founded from its very first day on consciousness of God. That is a place where men want to grow in purity. God loves everyone who purifies himself |