Quran with British translation - Surah At-Taubah ayat 82 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[التوبَة: 82]
﴿فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون﴾ [التوبَة: 82]
Mohammad Habib Shakir Therefore they shall laugh little and weep much as a recompense for what they earned |
Mohammad Shafi They shall laugh little then and weep more as a consequence of what they earned |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then let them laugh a little: they will weep much, as the reward of what they used to earn |
Mufti Taqi Usmani So, let them laugh a little, and weep a lot, this being a reward of what they used to earn |
Muhammad Asad Let them, then, laugh a little - for they will weep a lot in return for what they have earned |
Muhammad Mahmoud Ghali So, let them laugh a little and weep much in recompense for what they have been earning |
Muhammad Sarwar They should laugh less and weep more as a recompense for what they have gained |
Muhammad Taqi Usmani So, let them laugh a little, and weep a lot, this being a reward of what they used to earn |
Mustafa Khattab Allah Edition So let them laugh a little—they will weep much as a reward for what they have committed |
Mustafa Khattab God Edition So let them laugh a little—they will weep much as a reward for what they have committed |
N J Dawood They shall laugh but little and shed many tears. Thus shall they be rewarded for what they did |
Safi Kaskas Let them laugh a little because they will weep a lot in return for what they have earned |