Quran with Bulgarian translation - Surah Al-A‘raf ayat 53 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 53]
﴿هل ينظرون إلا تأويله يوم يأتي تأويله يقول الذين نسوه من قبل﴾ [الأعرَاف: 53]
Tzvetan Theophanov Nima ochakvat drugo osven neinoto tulkuvane? V Denya, kogato doide neinoto tulkuvane, onezi, koito go zabravikha predi, shte kazhat: “Pratenitsite na nashiya Gospod byakha donesli istinata. Imame li zastupnitsi, da se zastupyat za nas? Ili da budem vurnati i shte pravim drugo, a ne onova, koeto sme pravili?” Te se pogubikha i se skri ot tyakh onova, koeto izmislyakha |
Tzvetan Theophanov Nima ochakvat drugo osven neĭnoto tŭlkuvane? V Denya, kogato doĭde neĭnoto tŭlkuvane, onezi, koito go zabravikha predi, shte kazhat: “Pratenitsite na nashiya Gospod byakha donesli istinata. Imame li zastŭpnitsi, da se zastŭpyat za nas? Ili da bŭdem vŭrnati i shte pravim drugo, a ne onova, koeto sme pravili?” Te se pogubikha i se skri ot tyakh onova, koeto izmislyakha |