Quran with Burmese translation - Surah Yunus ayat 2 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ ﴾
[يُونس: 2]
﴿أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر﴾ [يُونس: 2]
Ba Sein ၂။ ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားတို့အနက် တစ်ဦးတစ်ယောက်ကို ရွေးကောက်တော်မူ၏။ ထိုသူအား အို-တမန်တော်၊ သင်သည် လူသားအပေါင်းတို့ကို သတိပေးဆုံးမလော့။ ယုံကြည်သူတို့အား ၎င်းတို့အတွက် ၎င်းတို့၏ အရှင်သခင် အထံတော်၌ ဂုဏ်ရှိသောအဆင့်အတန်းရှိကြောင်းသတင်းကောင်းကို ပေးလော့ဟု ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူသည်ကို လူသားအပေါင်းတို့အ့ံသြကြသလော။ မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့က မှတ်သားကြလော့။ ဤသူသည် စုံးဆရာဖြစ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်း တို့အနက်မှပင် လူတစ်ဦး၏ထံသို့ အသင်သည် လူခပ်သိမ်းတို့အား သတိ ပေးနှိုးဆော်ပါလေ ဟူ၍လည်းကောင်း၊ မုအ်မင်န် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အား ထိုသူတို့၏အရှင်မြတ် အထံတော်၌ ထိုသူတို့အဖို့ မြင့်မြတ်သော အဆင့်အတန်းရှိသည်ဟု သတင်းကောင်းပြောကြားပါလေ ဟူ၍လည်းကောင်း၊ ဝဟီ အမိန့်ဗျာဒိတ်တော် ချပေးတော်မူခြင်းသည် လူတို့၌အံ့ဩဖွယ်ဖြစ်နေပါသလော၊ ကာဖိရ်သွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့ကမူ (ထိုသူနှင့်ပတ်သက်၍)ဤသူကား ထင်ရှားသော စုန်းကဝေ အမှန်ပင်ဖြစ်သည် ဟုပြောဆိုကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ထဲမှပင် လူတစ်ဦးထံသို့ “အသင်သည် လူများအား သတိပေးနှိုးဆော်ပါ“ ၎င်းနောက် “အီမာန်ယုံကြည်သူများအား သူတို့၏အရှင်မြတ်ထံတော်၌ သူတို့အတွက် မြင့်မြတ်သော အဆင့်အတန်းရှိသည်ဟု သတင်းကောင်းပြောလိုက်ပါ“ဟု ဝဟီအမိန့်ချပေးခြင်းသည် လူများအတွက် အံ့ဩဖွယ်ရာ ဖြစ်နေသလော၊* ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများကမူ “ဤသည် ထင်ရှားသော စုန်းပယောဂ အမှန်ပင် ဖြစ်သည်“ဟု ပြောဆိုကြသည်။ |