Quran with Burmese translation - Surah Ibrahim ayat 31 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ ﴾
[إبراهِيم: 31]
﴿قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من﴾ [إبراهِيم: 31]
Ba Sein ၃၁။ တမန်တော်၊ သင်သည် ငါအရှင်မြတ်၏ ကျေးကျွန်တို့အား ဝတ်၌ တည်မြဲဖို့ရာနှင့် ငါပေးသနားတော်မူသောဥစ္စာ ပစ္စည်းမှ တိတ်တဆိတ်သော်လည်းကောင်း၊ ထင်ရှားစွာသော်လည်းကောင်း၊ သုံးစွဲဖို့ရာဟောကြားလော့။ ထို ကုသိုလ်ကောင်းမှုများကို ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားခြင်းသော်လည်းကောင်း၊ မိတ်ဖွဲ့ခြင်းသော်လည်းကောင်း၊ မရှိသောနေ့တော်ကြီးမကျရောက်မီ ဆည်းပူးကြရမည်။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို- နဗီတမန်တော်) အသင်သည် သက်ဝင်ယုံကြည်ကြကုန်သော ငါအရှင်မြတ်၏ကျွန်များအား ထိုသူတို့သည်ဆွလာတ်ဝတ်ပြုမှုကို ဆောက်တည်ကြရမည်။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်က ထိုသူတို့အား ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခဲ့သည့် ဥစ္စာပစ္စည်းများအနက်မှ အကြင်နေ့ မဆိုက်ရောက်မီ လျှို့ဝှက်စွာလည်းကောင်း၊ ထင်ရှားစွာလည်းကောင်း၊ ပေးကမ်းစွန့်ကြဲကြရမည်ဟု ပြောကြားပါလေ။ ထိုနေ့တွင် ကုန်သွယ်မှုသည်လည်းရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ မိတ်ဖွဲ့ရင်းနှီး ကျွမ်းဝင်မှုဟူ၍လည်းရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint (အို- တမန်တော်)အသင်သည် အီမာန်ယုံကြည်ကြသော ငါအရှင်မြတ်၏ကျွန်များကို ပြောလိုက်ပါ၊ သူတို့သည် စွလာသ်ဝတ်ပြုမှုကို ဆောက်တည်ကြရမည်၊ ၎င်းနောက် ရောင်းဝယ်ဖောက်ကားမှုလည်းရှိမည် မဟုတ်၊ မိတ်ဆွေဖြစ်မှုလည်းရှိမည် မဟုတ်သောနေ့ မဆိုက်ရောက်မီ ငါအရှင်မြတ်က သူတို့အား ပေးသနားတော်မူခဲ့သော ပစ္စည်းဥစ္စာများထဲမှ လျှို့ဝှက်စွာနှင့် ထင်ရှားစွာ ပေးကမ်းစွန့်ကြဲကြရမည်(ဟု ပြောလိုက်ပါ)။ |