Quran with Burmese translation - Surah Al-hijr ayat 85 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ ﴾
[الحِجر: 85]
﴿وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح﴾ [الحِجر: 85]
Ba Sein ၈၅။ ငါသည် မိုးမြေနှင့် မိုးမြေစပ်ကြားရှိရှိသမျှအရာဝထ္ထုအပေါင်းတို့ကို အကျိုးမဲ့အကြောင်းမဲ့ဖန်ဆင်းတော်မူသည် မဟုတ်၊ မှန်ကန်မှုထင်ရှားစေခြင်းငှာဖြစ်၏။ အချိန်တော်ကြီးသည် မုချဧကန်လာနေသည်။ ထို့ကြောင့်မိုဟမ္မဒ်၊ သင်သည် အပြစ်လွှတ်ခြင်းကို သဘောကြည်ဖြူ၍ မေတ္တာရှေ့ထား၍ ပြုလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်ကင်များကိုလည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေကိုလည်းကောင်း၊ ထိုမြေနှင့်မြေစပ်ကြား၌ရှိရှိသမျှတို့ကိုလည်းကောင်း၊ (အကြောင်းမဲ့မဟုတ်) မှန်ကန်သောရည်ရွယ်ချက်နှင့်တကွ ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့လေသည်။ ၎င်းပြင် ဧကန်မလွဲ (ငါအရှင်မြတ် သတ်မှတ်ထားတော်မူသော) ကိယာမတ်သည် မုချဆိုက်ရောက်လာမည်ဖြစ်ပေသည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်)အသင်သည် (၎င်းတို့၏နှောက်ယှက်မှုများကို) ကောင်းမွန်စွာ ခွင့်လွှတ်ခြင်းနည်းမျိုးနှင့် ခွင့်လွှတ်ပါလေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်များနှင့် မြေပထဝီသာမက ထိုမိုးနှင့်မြေစပ်ကြားတွင်ရှိသမျှအရာများကိုလည်း မှန်ကန်သောရည်ရွယ်ချက်နှင့် ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ကိယာမသ်သည် အမှန်ပင် ဆိုက်ရောက်လာမည်ဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်(တမန်တော်)သည် (သူတို့၏ နှောက်ယှက်မှုများအား) ကောင်းသောခွင့်လွှတ်နည်းဖြင့် ခွင့်လွှတ်လိုက်ပါ။ |