×

And We created not the heavens and the earth and all that 15:85 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-hijr ⮕ (15:85) ayat 85 in English

15:85 Surah Al-hijr ayat 85 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-hijr ayat 85 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ ﴾
[الحِجر: 85]

And We created not the heavens and the earth and all that is between them except with truth, and the Hour is surely coming, so overlook (O Muhammad SAW), their faults with gracious forgiveness. [This was before the ordainment of Jihad holy fighting in Allah's Cause]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح, باللغة الإنجليزية

﴿وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح﴾ [الحِجر: 85]

Al Bilal Muhammad Et Al
We did not create the heavens, the earth, and all between them, except for just ends, and the Hour is surely coming. So overlook with gracious forgiveness
Ali Bakhtiari Nejad
And We did not create the skies and the earth and what is between them except with the truth, and certainly the hour is coming, so pardon them, a beautiful pardon
Ali Quli Qarai
We did not create the heavens and the earth and whatever is between them except with consummate wisdom, and indeed the Hour is bound to come. So forbear with a graceful forbearance
Ali Unal
We did not create the heavens and the earth and all that is between them save with truth (meaningfully, and with definite purpose, and on solid foundations of truth); and the Last Hour is surely bound to come. So, overlook (the faults of the people, O Messenger) with a gracious forbearance
Hamid S Aziz
We created not the heavens and the earth and all that is between them both, save with truth. And, verily, the Hour is surely coming; then do you forgive with a gracious forgiveness
John Medows Rodwell
We have not created the heavens and the earth and all that between them is, but for a worthy end. And verily, "the hour" shall surely come. Wherefore do thou, Muhammad, forgive with kindly forgiveness
Literal
And We did not create the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) except with the truth , and that truly the Hour/Resurrection is coming (E) so forgive/pardon the forgiveness/pardon, the beautiful/graceful
Mir Anees Original
And We did not create the skies and the earth and that which is between them both, but in reality. And the hour of doom is certainly coming, so overlook, overlooking in a good manner
Mir Aneesuddin
And We did not create the skies and the earth and that which is between them both, but in reality. And the hour of doom is certainly coming, so overlook, overlooking in a good manner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek