×

ထို့နောက် ဧကန်မုချ၊ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် (သူတို့၏ယုံကြည် မှုကို အကြောင်းပြု၍) ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရပြီးနောက် နေရင်းစွန့်ရွှေ့ပြောင်း နေထိုင်ကြလျက် စွမ်းစွမ်းတမံ 16:110 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nahl ⮕ (16:110) ayat 110 in Burmese

16:110 Surah An-Nahl ayat 110 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]

ထို့နောက် ဧကန်မုချ၊ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် (သူတို့၏ယုံကြည် မှုကို အကြောင်းပြု၍) ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရပြီးနောက် နေရင်းစွန့်ရွှေ့ပြောင်း နေထိုင်ကြလျက် စွမ်းစွမ်းတမံ ရုန်းကန်လှုပ်ရှားရုံသာမက (အရှင့်လမ်းစဉ်၌ ထိုသို့ရုန်းကန်ရာတွင် ရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့ရသော ဒုက္ခအခက်အခဲများကိုလည်း ဇွဲလုံ့လဝီရိယဖြင့် မြဲမြံစွာ) သည်းခံကြံခိုင်ကြမှု ရှိစေတော်မူ၏​။ ဧကန်ပင်၊ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် ထို (သို့ ရုန်းကန်မှုသည်းခံကြံ့ခိုင်ခြင်းကြောင့် သူတို့) ၏နောက်တွင် အမှန်ပင် အလွန် လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ သ နားကြင်နာ ညှာတာတော်မူသော အကြင်နာရှင် (အဖြစ်ရပ်တည်တော်မူသောအရှင်) ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا, باللغة البورمية

﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]

Ba Sein
၁၁ဝ။ သို့သော်အကြင်သူတို့သည် သာသနာတော်ကြီးအတွက် နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခြင်းခံရ၏။ ထွက်ပြေးတိမ်းရှောင်ကြရ၏။ ထို့နောက်သာသနာစစ်တော်ကြီးကို တိုက်ခိုက်ကြ၏။ သည်းခံတည်ကြည်ခြင်းဂုဏ်ရှိ၏။ ထိုသူတို့ကို ၍ သင်၏ ကျေးဇူးတော်သခင်သည် မုချဧကန်အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏။ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့နောက် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် အကြင်သူတို့အဖို့ ထိုသူတို့သည် စမ်းသပ်ခြင်းကို ခံကြရပြီးနောက် ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်ခဲ့ကြ၏။ ၎င်းပြင် ထိုသူများသည် သက်စွန့်ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်ခဲ့ကြကုန်၏။၎င်းပြင် ထိုသူများသည် ချုပ်တည်းသည်းခံခဲ့ကြကုန်၏။ မုချအမှန် အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် ယင်း(ကိစ္စများ)၏နောက်တွင် အမှန်ပင် အလွန်တရာလွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာသနားကြင်နာညှာတာတော်မူသော အရှင်မြတ်၊ ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့‌နောက် အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်သည် အကြင်သူများအတွက် ထိုသူများသည် စမ်းသပ်ခြင်းကို ခံကြရပြီး‌နောက် ‌ရွှေ့‌ပြောင်း‌နေထိုင်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်း‌နောက် သူတို့သည် သက်စွန့်ကြိုးပမ်း‌ဆောင်ရွက်ခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် သည်းခံခဲ့ကြသည်။ အမှန်စင်စစ် အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်သည် ထို(ကိစ္စများ)၏‌နောက်တွင် အမှန်ပင် အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အလွန်သနားကြင်နာ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek