×

(ထိုသို့ အရှင့်ကတိတော်နှင့်အညီ မုချပင် ရှင်ပြန်ထစေတော်ရခြင်းမှာ) သူတို့ရှေ့ဝယ်၌ သူတို့က ထို (ရှင် ပြန်ထစေမည့်ကိစ္စ) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သဘောထားကွဲလွဲခဲ့ကြသည်ကို မြင်သာထင်ရှားစွာ 16:39 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nahl ⮕ (16:39) ayat 39 in Burmese

16:39 Surah An-Nahl ayat 39 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 39 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ ﴾
[النَّحل: 39]

(ထိုသို့ အရှင့်ကတိတော်နှင့်အညီ မုချပင် ရှင်ပြန်ထစေတော်ရခြင်းမှာ) သူတို့ရှေ့ဝယ်၌ သူတို့က ထို (ရှင် ပြန်ထစေမည့်ကိစ္စ) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သဘောထားကွဲလွဲခဲ့ကြသည်ကို မြင်သာထင်ရှားစွာ ထုတ်ဖော်ရှင်းလင်းရန်နှင့်မယုံကြည်သူ အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူတို့သည် ဧကန်စင်စစ်၊ အမှန်တရားကို ငြင်းဆန်သော မုသာဝါဒီများဖြစ်ကြောင်းကို ကောင်းစွာ သိစေရန်အတွက်သာ ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين, باللغة البورمية

﴿ليبين لهم الذي يختلفون فيه وليعلم الذين كفروا أنهم كانوا كاذبين﴾ [النَّحل: 39]

Ba Sein
၃၉။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှာ လူသားတို့အား မိမိတို့ကွဲပြားမှုကို အရှင်မြတ်က ရှင်းလင်းပြသတော်မူဖို့ရာသော် လည်းကောင်း၊ မယုံကြည်သူတို့သည် မိမိတို့မုသားကောင်များဖြစ်ကြောင်းကို သိဖို့ရာသော်လည်းကောင်းဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(သို့ရှင်ပြန်ထစေတော်မူခြင်းမှာ) ထိုသူတို့ ရှေ့ဝယ် ထိုသူတို့ကို ကွဲလွဲခဲ့ကြသောအကြောင်းကို ထင်ရှားစေတော်မူအံ့သောငှာလည်းကောင်း၊ ကာဖိရ်သွေဖည်ငြင်းပယ် သူတို့သည် ဧကန်စင်စစ် မိမိတို့မှာ မုသာဝါဒီများဖြစ်ခဲ့ကြသည်ကိုကောင်းစွာ သိကြအံ့ သောငှာလည်းကောင်း၊ ဖြစ်ပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
(ထိုသို့ ရှင်ပြန်ထ‌စေ‌တော်မူရခြင်းမှာ) သူတို့‌ရှေ့၌ သူတို့ ကွဲလွဲခဲ့ကြ‌သောအ‌ကြောင်းကို ထုတ်‌ဖော်ရှင်းလင်းပြ‌တော်မူရန်အတွက်နှင့် ကာဖိရ်များသည် အမှန်ပင်ိ သူတို့အ‌နေနှင့် လိမ်လည်‌သောသူများဖြစ်ခဲ့ကြသည်ကို သိကြဖို့အတွက်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek