Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 75 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 75]
﴿ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر على شيء ومن رزقناه منا﴾ [النَّحل: 75]
Ba Sein ၇၅။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ဥပမာတခုစီရင်တော်မူ၏။ လူနှစ်ဦးရှိ၏။ တစ်ဦးမှာ ဥစ္စာပစ္စည်းမရှိ၊ ဆင်းရဲသောအစေခံကျွန် ဖြစ်၏။ ကျန်တဦးမှာ ငါအရှင်မြတ်ပေးသနားတော်မူသောဥစ္စာပစ္စည်းကြွယ်ဝ၏။ ထိုပစ္စည်းမှာ အလှုဒါနကို တိတ်တိတ်တိုးတိုးသော်လည်းကောင်း လူသိရှင်ကြားသော်လည်းကောင်း၊ ပေးကမ်းစွန့်ကြဲ၏။ ဤလူနှစ်ဦးသည် ထပ်တူထပ်မျှဖြစ်ကြသလော။ အ့ံချီးဖွယ်အပေါင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ချီးမွမ်းခြင်းတည်ရာသာတည်း။ သို့သော်သူတို့အနက် များလှစွာသောသူတို့သည် မသိကြချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဥပမာတစ်ရပ်ကို ခိုင်းနှိုင်းတော်မူခဲ့၏။ (ယင်းဥပမာကား)သူတစ်ပါးပိုင် ကျွန်တစ်ယောက်ရှိ၏။ ထိုကျွန်သည် မည်သည့်အရာကိုမျှ စွမ်းဆောင်နိုင်ခွင့်မရှိချေ။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်က မိမိအထံတော်မှရိက္ခာပေါများစွာ ချီးမြှင့်ထားတော်မူသောသူတစ်ယောက်ရှိ၏။ထိုသူသည်ယင်းရိက္ခာများမှ လျှို့ဝှက်စွာလည်းကောင်း၊ ထင်ရှားစွာလည်းကောင်း၊ လှူဒါန်းသုံးစွဲ၏။ ၎င်းတို့သည် တူညီနိုင်ကြပါမည်လော။ ချီးမွမ်းထောပနာ အပေါင်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်သာ သက်ဆိုင်၏။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့အနက်အများဆုံးသောသူတို့မှာ မသိနားမလည်ကြချေတကား။ |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သာဓကတစ်ခု ခိုင်းနှိုင်းပြတော်မူသည်- “သူတစ်ပါးပိုင်ကျွန်တစ်ဦးရှိသည်။ ထိုကျွန်သည် မည်သည့်အရာကိုမျှ မစွမ်းဆောင်နိုင်ပေ။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်ထံတော်မှ ငါအရှင်မြတ် ရိက္ခာဖောဖောသီသီပေးထားတော်မူသော သူတစ်ဦးရှိသည်။ ထိုသူသည် ထိုရိက္ခာများထဲမှ လျှို့ဝှက်စွာနှင့် ထင်ရှားစွာ လှူဒါန်းသုံးစွဲသည်။ သူတို့(နှစ်ဦး)သည် တူညီနိုင်ကြမည်လော။“ ချီးမွမ်းခြင်းအပေါင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက်ပင်ဖြစ်တော်မူသည်။ သို့ရာတွင် သူတို့ထဲမှ အများစုသည် မသိနားမလည်ကြပေ။ |