Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 76 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[النَّحل: 76]
﴿وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل﴾ [النَّحل: 76]
Ba Sein ၇၆။ တဖန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူနှစ်ဦး၏ ဥပမာကို ဆောင်တော်မူ၏။ လူတဦးမှာ စကားမပြောနိုင်၊ ဆွံ့ အယနေသူဖြစ်၏။ သူသည် တစုံတရာမှ မစိုးပိုင်ချေ။ အုပ်ထိန်းစောင့်ရှောက်သူအတွက် တာဝန်ဒုက္ခကြီးတခု ဖြစ်၏။ သူ့ကို မည်သည့်အလုပ်နှင့်စေလွှတ်သော်လည်း သူသည် ဘာကောင်းကျိုးမှ မဆောင်ရွက်နိုင်ချေ။ ဤကဲ့သို့အသုံးမကျသူသည် တရားမှန်ကန်သူကို တိုက်တွန်းဆင့်ဆို၍ လမ်းမှန်ကို လိုက်သူနှင့်အတူတူပင် ဖြစ်သလော။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုနည်းတူစွာ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည်(အခြား) ဥပမာတစ်ရပ်ကို(လည်း)ခိုင်းနှိုင်းတော်မူခဲ့လေသည်(ယင်းဥပမာကား) လူနှစ်ယောက်ရှိကြ၏။ မိမိအရှင်သခင်အပေါ်၌ ဝန်ထုပ်တစ်ခုလည်း ဖြစ်လျက်ရှိပေသည်။ ထိုသခင်သည် ၎င်းအား မည်သည့်နေရာသို့မဆို စေလွှတ်ခဲ့ပါလျှင် ထိုသူသည် တစ်စုံတစ်ရာ ကောင်းကျိုးကို ဆောင်ကြဉ်းလာသည်မရှိချေ။ ထိုသို့သောသူသည်(သူတစ်ပါးတို့အား)တရားမျှတမှုကို ညွှန်ကြားသည့်ပြင် မိမိကိုယ်တိုင်လည်း ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောလမ်းပေါ်၌ တည်ရှိနေသောသူနှင့် တူညီနိုင်ပါမည်လော။ (အလျင်းမတူနိုင်ပေ)။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သာဓကတစ်ခုကို (ထပ်မံ)ခိုင်းနှိုင်းပြတော်မူသည်- “လူနှစ်ဦးရှိကြသည်။ ထိုနှစ်ဦးထဲမှ တစ်ဦးသည် ဆွံ့အသူဖြစ်၍ မည်သည့်အရာမျှ မတတ်စွမ်းနိုင်ပေ။ ထို့ပြင် သူသည် သူ၏သခင်အပေါ်တွင် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးတစ်ခုဖြစ်နေသည်။ ထိုသခင်သည် သူ့အား အဘယ်သို့မဆိုလွှတ်ခဲ့လျှင် သူသည် မည်သည့်ကောင်းကျိုးမျှ ယူဆောင်လာသည်မရှိပေ။ ထိုသူသည် မျှတမှုနှင့် ညွှန်ကြားနေပြီး ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောလမ်းပေါ်၌ တည်ရှိနေသူနှင့် တူညီနိုင်ပါမည်လော။ (လုံးဝ မတူနိုင်ပေ)။ |