×

ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အခြား) အမျိုးသားနှစ်ဦးကိုလည်း ဥပမာတစ်ရပ်အဖြစ် (တင်စား၍) ခိုင်းနှိုင်းတင်ပြတော်မူ၏။ (ယင်းဥပမာသည်ကား) သူတို့နှစ်ဦးအနက် တစ်ဦးသည် ဆွံ့အသူ ဖြစ်ပေရာ 16:76 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nahl ⮕ (16:76) ayat 76 in Burmese

16:76 Surah An-Nahl ayat 76 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 76 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[النَّحل: 76]

ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (အခြား) အမျိုးသားနှစ်ဦးကိုလည်း ဥပမာတစ်ရပ်အဖြစ် (တင်စား၍) ခိုင်းနှိုင်းတင်ပြတော်မူ၏။ (ယင်းဥပမာသည်ကား) သူတို့နှစ်ဦးအနက် တစ်ဦးသည် ဆွံ့အသူ ဖြစ်ပေရာ သူ့အား မည်သည်နေရာသို့ (တာဝန်ယူဆောင်ရွက်ရန်) မျက်နှာမူဦးတည်ခြင်းခံရသည်ဖြစ်စေ၊ မည်သည့်ကောင်းကျိုးကို မျှ ဆောင်ကြဉ်းယူလာနိုင်စွမ်း မရှိသည့်အပြင် မည်သည့်တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ စွမ်း ဆောင်နိုင်စွမ်းလည်းမရှိသောကြောင့် သူ့သခင်အပေါ်၌ ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးသာ ဖြစ်နေသောသူသည် (အခြားတစ်ဦးဖြစ်သည့် အစစအရာရာအား တည်တံ့မြဲမြံစေမည့်) ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောလမ်းစဉ်ပေါ်၌ ရပ် တည်သူဖြစ်ရုံသာမက ကိစ္စရပ်တိုင်းကိုလည်း တရားမျှတမှုပေါ်တွင် အခြေခံခြင်းဖြင့် (တာဝန်ကျေပွန်စွာဆောင်ရွက်ရန်) စီမံညွှန်ကြားသူတို့သည် ထပ်တူထပ် မျှတူညီနိုင်ကြမည်လော။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل, باللغة البورمية

﴿وضرب الله مثلا رجلين أحدهما أبكم لا يقدر على شيء وهو كل﴾ [النَّحل: 76]

Ba Sein
၇၆။ တဖန် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူနှစ်ဦး၏ ဥပမာကို ဆောင်တော်မူ၏။ လူတဦးမှာ စကားမပြောနိုင်၊ ဆွံ့ အယနေသူဖြစ်၏။ သူသည် တစုံတရာမှ မစိုးပိုင်ချေ။ အုပ်ထိန်းစောင့်ရှောက်သူအတွက် တာဝန်ဒုက္ခကြီးတခု ဖြစ်၏။ သူ့ကို မည်သည့်အလုပ်နှင့်စေလွှတ်သော်လည်း သူသည် ဘာကောင်းကျိုးမှ မဆောင်ရွက်နိုင်ချေ။ ဤကဲ့သို့အသုံးမကျသူသည် တရားမှန်ကန်သူကို တိုက်တွန်းဆင့်ဆို၍ လမ်းမှန်ကို လိုက်သူနှင့်အတူတူပင် ဖြစ်သလော။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုနည်းတူစွာ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည်(အခြား) ဥပမာတစ်ရပ်ကို(လည်း)ခိုင်းနှိုင်းတော်မူခဲ့လေသည်(ယင်းဥပမာကား) လူနှစ်ယောက်ရှိကြ၏။ မိမိအရှင်သခင်အပေါ်၌ ဝန်ထုပ်တစ်ခုလည်း ဖြစ်လျက်ရှိပေသည်။ ထိုသခင်သည် ၎င်းအား မည်သည့်နေရာသို့မဆို စေလွှတ်ခဲ့ပါလျှင် ထိုသူသည် တစ်စုံတစ်ရာ ကောင်းကျိုးကို ဆောင်ကြဉ်းလာသည်မရှိချေ။ ထိုသို့သောသူသည်(သူတစ်ပါးတို့အား)တရားမျှတမှုကို ညွှန်ကြားသည့်ပြင် မိမိကိုယ်တိုင်လည်း ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သောလမ်းပေါ်၌ တည်ရှိနေသောသူနှင့် တူညီနိုင်ပါမည်လော။ (အလျင်းမတူနိုင်ပေ)။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သာဓကတစ်ခုကို (ထပ်မံ)ခိုင်းနှိုင်းပြ‌တော်မူသည်- “လူနှစ်ဦးရှိကြသည်။ ထိုနှစ်ဦးထဲမှ တစ်ဦးသည် ဆွံ့အသူဖြစ်၍ မည်သည့်အရာမျှ မတတ်စွမ်းနိုင်‌ပေ။ ထို့ပြင် သူသည် သူ၏သခင်အ‌ပေါ်တွင် ဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးတစ်ခုဖြစ်‌နေသည်။ ထိုသခင်သည် သူ့အား အဘယ်သို့မဆိုလွှတ်ခဲ့လျှင် သူသည် မည်သည့်‌ကောင်းကျိုးမျှ ယူ‌ဆောင်လာသည်မရှိ‌ပေ။ ထိုသူသည် မျှတမှုနှင့် ညွှန်ကြား‌နေပြီး ‌ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်‌သောလမ်း‌ပေါ်၌ တည်ရှိ‌နေသူနှင့် တူညီနိုင်ပါမည်‌လော။ (လုံးဝ မတူနိုင်‌ပေ)။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek