×

မိုးကောင်းကင်ခုနစ်ထပ်နှင့်မြေကမ္ဘာသည်လည်းကောင်း၊ ယင်းတို့ အတွင်း၌ ရှိနေသူတို့သည်လည်းကောင်း၊ ထိုအရှင်မြတ်ကို ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်ကျေးဇူးတင်ခြင်းအားဖြင့် (အရှင်မြတ်သည် ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း၊ 17:44 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Isra’ ⮕ (17:44) ayat 44 in Burmese

17:44 Surah Al-Isra’ ayat 44 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Isra’ ayat 44 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 44]

မိုးကောင်းကင်ခုနစ်ထပ်နှင့်မြေကမ္ဘာသည်လည်းကောင်း၊ ယင်းတို့ အတွင်း၌ ရှိနေသူတို့သည်လည်းကောင်း၊ ထိုအရှင်မြတ်ကို ချီးမွမ်းခြင်းနှင့်ကျေးဇူးတင်ခြင်းအားဖြင့် (အရှင်မြတ်သည် ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းတော်မူပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း၊ မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော် မမူခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော်အားလုံးကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူသော အရှင်ဖြစ်ခြင်းကို ထင်ရှားစေလျက်) စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူကြောင်း ဂုဏ်တင်ကြ၏။ အမှန်စင်စစ် (သက်ရှိသက်မဲ့) အရာခပ်သိမ်းအလုံး စုံတို့သည် (အရှင့်နိယာမတရားနှင့်အညီ ရှင်သန်ဖြစ်ပျက်နေပြီး အရှင့် စည်းမျဉ်းတော်များကို နာခံလျက်) ထို အရှင်မြတ်အား စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူကြောင်းကို ချီးမွမ်းထောပနာပြု၍ ကျေးဇူးတင်ခြင်းဖြင့် ဂုဏ်တင် နေကြ၏။ သို့ရာတွင် အသင်တို့မှာမူကား ယင်းတို့၏နာခံလိုက်နာသော ထိုဂုဏ်တင်မှုကို သိနားလည်နိုင်စွမ်း မရှိကြချေ။ ဧကန်စင်စစ်၊ ထိုအရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းအပေါ် အလွန်ပင် သည်းခံသက်ညှာတော်မူသော အရှင်၊ အလွန်ပင် လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်ပေး သနားတော်မူသောအရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تسبح له السموات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح, باللغة البورمية

﴿تسبح له السموات السبع والأرض ومن فيهن وإن من شيء إلا يسبح﴾ [الإسرَاء: 44]

Ba Sein
၄၄။ ကမ္ဘာမြေပြင်ကောင်းကင်ဘုံခုနစ်ထပ်နှင့်တကွ မိုးမြေစပ်ကြားရှိ အရာခပ်သိမ်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ဂုဏ်တော်ကျေးဇူးတော်ကို ရင့်ကျူးကြ၏။ အရှင်မြတ်၏ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို မရင့်ကျူးသောဝထ္ထုပစ္စည်းဟူ၍ တစုံတခုမျှမရှိချေ။ သို့သော်သင်တို့သည် သူတို့၏ ချီးကျူးတသခြင်းကို နားမလည်နိုင်ကြချေ။ မှတ်သားကြလော့။ အရှင်မြတ်သည် အမြဲသနားညှာတာတော်မူ၏ အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
မိုးခုနစ်ထပ်သည်လည်းကောင်း၊ ပထဝီမြေသည်လည်းကောင်း၊ ထိုမိုးများနှင့် ပထဝီမြေ၌ရှိသူတို့သည် လည်းကောင်း၊ ထိုအရှင်မြတ် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူကြောင်း ပွားများသရဇ္ဈာယ်လျက်ရှိကြကုန်၏။ အမှန်စင်စစ်(သက်ရှိသက်မဲ့)အရာဝတ္ထုအလုံးစုံတို့သည် ထိုအရှင်မြတ်အား ချီးမွမ်းထောပနာပြုခြင်းနှင့်တကွ စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူကြောင်း ပွားများသရဇ္ဈာယ်လျက်ပင်ရှိကြကုန်သည်။ သို့ရာတွင် အသင် တို့မှာမူကား ၎င်းတို့၏ ပွားများသရဇ္ဈာယ်မှုကို နားမလည်ကြချေ။ဧကန်စင်စစ် ထိုအရှင်မြတ်သည် အလွန်တရာ သည်းခံတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာ လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးသနားတော်မူသော အရှင်မြတ်ပင် ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
မိုးခုနစ်ထပ်နှင့် ‌မြေပထဝီသာမက ထိုမိုးများနှင့် ‌မြေပထဝီတွင်ရှိသူများသည် အရှင်မြတ် စင်ကြယ်‌တော်မူ‌ကြောင်းကို ရွတ်ဆို‌နေကြသည်။ အမှန်စင်စစ် အရာအားလုံးသည် အရှင်မြတ်အား ချီးမွမ်းမှုနှင့်တကွ စင်ကြယ်‌တော်မူ‌ကြောင်း ရွတ်ဆိုလျက်ပင်ရှိကြသည်။ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် သူတို့၏ရွတ်ဆိုမှုကို နားမလည်ကြ‌ပေ။* အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် အလွန်‌ထောက်ထားညှာတာ သည်းခံဆိုင်းငံ့‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အလွန်လွတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့်‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek