×

သို့တည်းမဟုတ် အသင်၌ ရွှေငွေအဆင်တန်ဆာများဖြင့် ဆောက်ထားသော ဗိမာန်တစ်ခုရှိရမည်။ သို့တည်းမဟုတ် အသင်သည် မိုးကောင်းကင်သို့ တက်သွားရမည်။ သို့တစေလည်း ကျွန်ုပ်တို့သည် (မိုးကောင်း 17:93 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Isra’ ⮕ (17:93) ayat 93 in Burmese

17:93 Surah Al-Isra’ ayat 93 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Isra’ ayat 93 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 93]

သို့တည်းမဟုတ် အသင်၌ ရွှေငွေအဆင်တန်ဆာများဖြင့် ဆောက်ထားသော ဗိမာန်တစ်ခုရှိရမည်။ သို့တည်းမဟုတ် အသင်သည် မိုးကောင်းကင်သို့ တက်သွားရမည်။ သို့တစေလည်း ကျွန်ုပ်တို့သည် (မိုးကောင်း ကင်မှ) ကျွန်ုပ်တို့ရွတ်ဖတ်သရဇ္ဈာယ်နိုင်သော ကျမ်းတစ်စောင်ကို အသင်က ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ယူချလာခြင်း မပြုသမျှကာလပတ်လုံး (မိုးကောင်းကင်သို့) တက်သွားခြင်းကိုလည်း အလျှင်း ယုံကြည်လက်ခံကြမည် မဟုတ်ပေ။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့ကို) “ကျွန်ုပ်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူ သောအရှင်မြတ်သည် (ချို့တဲ့မှု လုံးဝ ကင်းရှင်းပြီး အနှိုင်းမဲ့ အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်း၊ မည်သည့်အရာကိုမျှ အကြောင်းမဲ့ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မမူခြင်းခြင်းနှင့်ကိုးကွယ်ထိုက်သော ပကတိဂုဏ်တော် အားလုံးကိုပိုင် ဆိုင် တော်မူသော အရှင်ဖြစ်တော်မူခြင်းကြောင့်) သန့်ရှင်းစင်ကြယ်တော်မူကြောင်းကို ဂုဏ်တင်ပါ၏၊ ကျွန်ုပ်သည် သေမျိုးဖြစ်သော လူသားသတင်းဆောင် ရစူလ်တမန်တော်တစ်ပါးမှအပ အခြား မဟုတ်ပြီ။” ဟု ဟောပြောလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن, باللغة البورمية

﴿أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن﴾ [الإسرَاء: 93]

Ba Sein
၉၃။ သို့မဟုတ်သင့်တွင် ရွှေအတိပြီးသောဗိမာန်ပြဿဒ်တဆောင်ရှိခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ သို့မဟုတ် မိုးကောင်း ကင်ကို တက်ပြခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ သို့တက်သော်လည်း သင်သည် အကျွနု်ပ်တို့ဖတ်နားလည်နိုင်သော ကျမ်းတစောင်ကို အကျွနု်ပ်တို့အထံသို့ ယူဆောင်လာခဲ့မှသာလျှင် သင်သည် ကောင်းကင်သို့ တက်ကြောင်းကို အကျွနု်ပ်တို့ယုံကြကြမည်။ မိုဟမ္မဒ်၊ သင်ဟောကြားလော့။ အကျွနု်ပ်၏ အရှင်သခင်သည် ချို့တဲ့ခြင်းကင်း၍ တန်ခိုးတောက်ပတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ငါသည်ကား သေမျိုးတမန်တော်မှတပါး အခြားတစုံတခု မဟုတ်ချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့တည်းမဟုတ် အသင်၌ ရွှေဖြင့်ပြီးသော ဗိမာန်တစ်ခုရှိရမည်။ သို့တည်းမဟုတ် အသင်သည် မိုးကောင်းကင်သို့တက်သွားရမည်။ သို့တစေလည်း ကျွန်ုပ်တို့မူကား အသင်သည်(ထိုမိုးကောင်းကင်မှ)ကျွန်ုပ်တို့ ရွတ်ဖတ်နိုင်သော ကျမ်းတစ်စောင်ကို ကျွန်ုပ်တို့အဖို့ ယူချလာခြင်း မပြုသမျှကာလပတ်လုံး(မိုးကောင်းကင်သို့) အသင်တက်သွားခြင်းကို အလျှင်း ယုံကြည်လက်ခံကြမည်မဟုတ်ပေ။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည်၎င်းတို့အား (ဤသို့)ပြောဆိုဖြေကြားပါလေ။ (အချင်းတို့)ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်သည် စင်ကြယ်သန့်ရှင်းတော်မူပါ၏၊ ငါသည် လူသားရစူလ်တမန်တော် တစ်ပါးမှအပ အခြားမဟုတ်ပြီ။
Hashim Tin Myint
သို့မဟုတ် အသင့်၌ ‌ရွှေနှင့်ပြုလုပ်ထား‌သော အ‌ဆောင်တစ်ခုရှိရမည်။ သို့မဟုတ် အသင်သည် မိုး‌ကောင်းကင်သို့ တက်သွားရမည်။ ၎င်း‌နောက် ကျွန်ုပ်တို့ကမူ အသင်သည် (ထိုမိုး‌ကောင်းကင်မှ)ကျွန်ုပ်တို့ ရွတ်ဖတ်နိုင်‌သောကျမ်းတစ်‌စောင်ကို ကျွန်ုပ်တို့အတွက် အချ‌ပေးသမျှ အသင်(မိုး‌ကောင်းကင်)တက်သွားသည်ကို လုံးဝ လက်ခံကြမည် မဟုတ်‌ပေ။ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- ငါ့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်သည် သန့်ပြန့်စင်ကြယ်‌တော်မူပါသည်။ ငါသည် လူသားတမန်‌တော်တစ်ပါးမှလွဲ၍ အခြား မည်သည့်အရာမျှ မဟုတ်‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek